网站地图 搜索 2024-09-23 Monday 16:23:23 PM
知多少教育网

文学

最新子夜吴歌・秋歌原文翻译及赏析

发布时间:2024-02-07 23:13:11 120次浏览 来源:

    最新子夜吴歌・秋歌原文翻译及赏析aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      1、原文:aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      长安一片月,万户捣衣声。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      秋风吹不尽,总是玉关情。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      何日平胡虏,良人罢远征。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      2、译文:aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      秋月皎洁,长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      砧声任凭秋风吹,怎么也吹不尽,总是牵系玉关的亲人。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      什么时候才能平定敌人(胡人),丈夫就可以结束漫长征途?aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      3、注释:aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      1子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      2一片月:一片皎洁的月光。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      3万户:千家万户。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      4吹不尽:吹不散。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      5玉关:玉门关。这两句说飒飒秋风,驱散不了内心的愁思,而是更加勾起了对远方征人的怀念。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      6平胡虏:平定侵扰边境的敌人。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      7良人:指驻守边地的老剖。罢:结束。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      8捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      4、赏析:aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。读来让人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      笼统而言,诗人的手法是先景语后情语,而情景始终交融。“长安一片月”是写景,同时又是紧扣题面,写出了“秋月扬明辉”的季节特点。而见月怀人是古典诗歌传统的表现方法,加之秋来是赶制征衣的季节,所以写月也有起兴的意义。此外,月明如昼,正好捣衣,而那“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来”的月光,也容易勾起思妇的相思之情。制衣的布帛须先置砧上,用杵捣平捣软,是谓“捣衣”。这明朗的月夜,长安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵声中,而这种特殊的“秋声”,对于思妇又是一种难耐的挑拨。“一片”、“万户”,写光写声,似对非对,措辞天然而得咏叹味。秋风,也是撩人愁绪的,“秋风入窗里,罗帐起飘扬”,便是对思妇的第三重挑拨。月朗风清,风送砧声,声声都是怀念玉关征人的深情。用“总是”二字,情思益见深长。这里,秋月秋声与秋风织成浑成的境界,见境不见人,而人物却好像真的在,“玉关情”也很浓。王夫之评价说:“前四句是天壤间生成好句,被太白拾得。”(《唐诗评选》)此情之浓,不可遏止,于是有了末二句直表思妇的心声:“何日平胡虏,良人罢远征?”后世的某些人偏爱“含蓄”,如田同之就曾说:“余窃谓删去末二句作绝句,更觉浑含无尽。”(《西圃诗说》)其实未必是这样。“不知歌谣妙,声势出口心”(《大子夜歌》),慷慨天然,是民歌本色,原本不必故意使用那种吞吞吐吐的用语。而从内容上看,正如沈德潜指出的“本闺情语而忽冀罢征”(《说诗语》),使诗歌思想内容大大深化,更具社会意义,表现出古代劳动人民冀求能过和平生活的善良愿望。全诗手法如同电影,有画面,有“画外音”。月照长安万户、风送砧声、化入玉门关外荒寒的月景、插曲:“何日平胡虏,良人罢远征。”……这是十分有意味的诗境,读者须知,这种犹如女声合唱的“插曲”决不多余,它是画面的有机组成部分,在画外也在画中,它回肠荡气,激动人心。因此,《秋歌》从正面写到思情,而有不尽之情。子夜吴歌・秋歌原文翻译及赏析2aTZ知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

    本文链接:http://knowith.com/news-10-3612.html最新子夜吴歌・秋歌原文翻译及赏析

    声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。

    相关推荐