网站地图 搜索 2024-11-28 Thursday 22:55:51 PM
知多少教育网

文学

哀溺文言文翻译

发布时间:2024-08-17 10:59:53 84次浏览 来源:

    哀溺文言文翻译FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      在年少学习的日子里,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编帮大家整理的哀溺文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

    FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      原文FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      译文FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      永州的百姓都善于游泳。一天,河水上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远,他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲乏了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是就淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      注释FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      永:即永州。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      氓(méng):古代指百姓。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      咸:都。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      湘水:即湖南境内的湘江。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      善:通“擅”,擅长。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      暴:涨FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      绝:渡过。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      济:渡河。组词:救济。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      中济:渡到河中央。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      不能寻常:达不到平时游泳的水平。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      有顷:一会FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      益:更FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      后:落后。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      怠:疲乏。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      有顷益怠:一会儿就疲乏了FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      蔽:昏聩,不明是非。蒙昧FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      侣:同伴。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      去:丢弃,放弃。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      且:将,将要。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      腰:腰缠。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      吾哀之:为动用法,我为他感到悲哀。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      湘水:即湖南境内的湘江FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      货:这里指钱。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      寓意:FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      “哀溺”选自《中国寓言故事》。这则寓言讽刺了那些过分贪图钱财、甚至为了钱财不要性命的人。虽然钱固为重要,但不能因为钱财而抛弃生命。所以,这则寓言告诫了人们,不能像那种过分贪图钱财,甚至把钱财看重于生命之上的人,否则,必将会为钱财所害的。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      赏析:FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      《哀溺文序》本文讽刺了世上那些利令智昏的人,并进而警告一些贪财好利的人,如果不猛醒回头,必然葬身名利场中。但同时也告诉我们,丢失了性命,再多的钱财也是无用。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      “哀溺”是哀叹溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀叹那个至死还不能醒悟的溺水者,他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及,从而引起了作者"大利淹死大人物"的感想,从而表达了其对官场贪图名利者的担忧与讽刺!FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      作者柳宗元简介FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      柳宗元(公元773年―公元819年),字子厚,汉族,河东(现在山西芮城、运城一带)人,[1]世称“柳河东”“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。唐代著名文学家、哲学家、散文家和思想家,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称为“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩,并称为“唐宋八大家”,为唐宋八大家之一。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

      柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作《溪居》、《江雪》、《渔翁》。FUM知多少教育网-记录每日最新科研教育资讯

    本文链接:http://knowith.com/news-10-15207.html哀溺文言文翻译

    声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。

    相关推荐