网站地图 搜索 2024-11-28 Thursday 16:53:52 PM
知多少教育网

文学

潍县署中竹呈年伯包大中丞括原文、翻译、赏析

潍县署中竹呈年伯包大中丞括原文、翻译、赏析潍县署中竹呈年伯包大中丞括原文、翻译、赏析1  衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。  些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。  译文  在衙门里休息的时候,听见竹叶萧萧作响,
阅读:95

渔家傲・秋思原文、翻译及赏析

渔家傲・秋思原文、翻译及赏析渔家傲・秋思原文、翻译及赏析1  原文:  塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。  浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征
阅读:103

王安石《答司马谏议书》原文译文翻译及赏析

王安石《答司马谏议书》原文译文翻译及赏析  《答司马谏议书》节选自《临川先生文集》。作者王安石,北宋文学家,唐宋八大家之一。篇中对司马光加给作者的“侵官、生事、征利、拒谏、怨谤”五个罪名逐一作了反驳,并批评
阅读:78

秋风原文翻译赏析

秋风原文翻译赏析秋风原文翻译赏析1  秋风夜渡河,吹却雁门桑。  遥见胡地猎,鞴马宿严霜。  五道分兵去,孤军百战场。  功多翻下狱,士卒但心伤。  译文  秋风在夜晚暗暗吹过边塞的河流,吹过雁门的'桑田,边地一片
阅读:130

苏洵六国论全文、注释、翻译和赏析

苏洵六国论全文、注释、翻译和赏析  六国论  朝代:|作者:苏洵  六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。  秦以攻取
阅读:112

《九月十日即事》原文及翻译赏析

《九月十日即事》原文及翻译赏析  翻译/译文  译文  昨天刚登上龙宴饮,今天又在这里举起了杯。  为何这样受苦,遭到两个的采折之罪?  注释  1.即事:以眼前事物为题材之,称即事。  2.古时有登高的习俗。  3
阅读:98

《九歌 国殇》原文及翻译赏析

《九歌 国殇》原文及翻译赏析  翻译/译文  译文  手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。  旗帜蔽日啊敌人如乌,飞箭交坠啊士卒勇争先。  犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。  埋住两轮啊绊
阅读:94

蒹葭原文,翻译,赏析

蒹葭原文,翻译,赏析  蒹葭  作者:朝代:  蒹葭原文:  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。  蒹葭萋萋,白露未。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻
阅读:92

《七哀诗》原文及翻译赏析

《七哀诗》原文及翻译赏析  译文  明照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。  楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。  请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。  丈夫离开超过了十年,妾身常常一
阅读:96

南宋赵师秀《约客》 全诗翻译赏析

南宋赵师秀《约客》 全诗翻译赏析  南宋赵师秀《约客》全诗翻译赏析  黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。  有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。  注释:  ①约客:约请客人来相会。  ②黄梅时节:农历四、五月间,江南
阅读:99

《对雨》原文及翻译赏析

《对雨》原文及翻译赏析[精华]  古诗简介  《对》是所写的一首。此写了远和庭院景如烟的景象,而黎庶老叟还在劳作之中,如此气节,作者自己的悠闲与老叟的劳作形成鲜明的对比,诗人顿生感慨,透露出淡淡的。全诗给人一种自
阅读:94

《钟山即事》翻译及赏析

《钟山即事》翻译及赏析《钟山即事》翻译及赏析1  翻译/译文  译文  涧中的,静悄悄的,绕着林流淌。竹林西畔,那繁绿草,柔软的枝条在中摇晃。  我坐在茅屋檐下,整天看着这明媚的春光;西下,耳边听不到一声鸣,显得格外的
阅读:112

六国论原文、翻译及赏析

(精选)六国论原文、翻译及赏析  尝读六国《世家》,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦,而不免于死亡。常为之深思远虑,以为必有可以自安之计,盖未尝不咎其当时之士虑患之疏,而见利之浅,且不知天下
阅读:86

左思咏史全文、注释、翻译和赏析

左思咏史全文、注释、翻译和赏析左思咏史全文、注释、翻译和赏析1  咏史  朝代:魏晋 作者:左思  郁郁涧底松,离离山上苗。  以彼径寸茎,荫此百尺条。  世胄蹑高位,英俊沉下僚。  地势使之然,由来非一朝。  金
阅读:101

《再游乌龙潭记》原文及翻译

《再游乌龙潭记》原文及翻译  在年少学习的日子里,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。为了帮助更多人学习文言文,下面是小编帮大家整理的《再游乌龙潭
阅读:80

谏太宗十思疏全文、注释、翻译和赏析

谏太宗十思疏全文、注释、翻译和赏析  唐太宗即位初期,因隋鉴不远,故能励精图治。随着功业日隆,生活渐加奢靡,“喜闻顺旨之说”,“不悦逆耳之言”。以下是小编为大家整理分享的谏太宗十思疏全文、注释、翻译和赏析,欢迎阅
阅读:106

游白水书付过的原文及译文

游白水书付过的原文及译文  在平日的学习、工作和生活里,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。那么什么样的古诗才更具感染力呢?下面是小编整
阅读:88

传原文及翻译

传原文及翻译  在学习中,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是小编精心整理的传原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助
阅读:67

《六月二十七日望湖楼醉书》原文翻译及赏析

《六月二十七日望湖楼醉书》原文翻译及赏析  在平时的学习、工作或生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?以
阅读:117

《寿阳曲・山市晴岚》原文及赏析

《寿阳曲・山市晴岚》原文及赏析  在日常学习、工作和生活中,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。你还在找寻优秀经典的古诗吗?下面是小编精心整理的《寿阳曲・山市晴岚》原文及
阅读:93

郑伯克段于鄢原文

郑伯克段于鄢原文  在日复一日的学习中,大家都经常接触到文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。要一起来学习文言文吗?以下是小编整理的郑伯克段于鄢原文,仅供参考,大
阅读:81

《六月二十七日望湖楼醉书》原文译文以及鉴赏

《六月二十七日望湖楼醉书》原文译文以及鉴赏  在学习、工作或生活中,大家总避免不了的会接触到一些古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏就是分析古诗词中所表现的形象、语言、技巧、内容以及思想感情。古诗词鉴赏的正确赏析步骤
阅读:93

《咏怀古迹・摇落深知宋玉悲》翻译赏析

《咏怀古迹・摇落深知宋玉悲》翻译赏析  无论是身处学校还是步入社会,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?以下是小编精心整理的《咏怀古迹・摇落深知宋玉悲
阅读:92

《宿建德江》译文、注视及赏析

《宿建德江》译文、注视及赏析  《宿建德江》是唐代诗人孟浩然的诗作。这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。以下是小编整理的《宿建德江》译文、注视及赏析,欢迎阅读与收藏。  原文  《宿建德江》
阅读:96

渡荆门送别翻译、原文及赏析

(推荐)渡荆门送别翻译、原文及赏析  《渡荆门送别》是唐代大诗人李白青年时期在出蜀漫游的途中创作的律诗。此诗由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结。以下是小编整理的(推荐)渡荆门送别翻译、原文及赏析,欢迎
阅读:85